# พวกเขาเป็นที่เกลียดชังของดาวิด วลี "เป็นที่เกลียดชัง" เป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายถึง "พวกเขาเป็นที่น่ารังเกียจ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาเป็นที่น่ารังเกียจเหมือนกลิ่นเหม็นต่อดาวิด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # เบธเรโหบ...โศบาห์...มาอาคาห์...โทบ ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของสถานที่ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # สองหมื่น...หนึ่งพัน...หนึ่งหมื่นสองพัน "20,000... 1,000... 12,000" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])