th_tn/2ki/07/16.md

20 lines
2.3 KiB
Markdown

# ริบข้าวของค่าย
นี่หมายถึงการเอาสิ่งของต่างๆ จากกองทัพที่พ่ายแพ้
# ฉะนั้นแป้งอย่างดีจึงได้ขายกันถังละเชเขล และข้าวบาร์เลย์สองถังขายหนึ่งเชเขล
ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นผู้คนจึงขายแป้งละเอียดหนึ่งเชเขลและข้าวบาร์เลย์สองเชเขลหนึ่งเชค" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# แป้งอย่างดี...ข้าวบาร์เลย์สองถัง
ที่นี่คำว่า "มาตราชั่งตวงวัดวัด" แปลคำว่า "เสอาห์" ซึ่งเป็นหน่วยของการวัดแห้งเท่ากับประมาณ 7 ลิตร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แป้ง 7 ลิตร ... ข้าวบาร์เลย์ 14 ลิตร" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
# หนึ่งเชเขล
เชเขลเป็นหน่วยของน้ำหนักเท่ากับประมาณ 11 กรัม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประมาณ 11 กรัมของเงิน" หรือ "หนึ่งเหรียญเงินหนึ่ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
# ตามพระวจนะของพระยาห์เวห์ที่ได้ตรัสไว้
ในที่นี้ "พระวจนะ" หมายถึงพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนกับว่าพระยาห์เวห์ที่ได้ตรัส" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])