th_tn/2ch/26/02.md

1.4 KiB

พระองค์ทรงสร้างเมืองเอโลทขึ้นอีกครั้ง

อุสซียาห์ไม่ได้ทรงทำสิ่งนี้เอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ผู้ที่สั่งให้เมืองเอโลทถูกสร้างใหม่" หรือ "พระองค์ผู้ที่ทรงดูแลการสร้างเมืองเอโลทขึ้นมาใหม่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

เอโลท

เมืองในยูดาห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ให้กลับมาขึ้นกับยูดาห์

"ให้กลับมายังยูดาห์" นี่หมายความว่ากองทัพของพระองค์ยึดครองเมืองแล้ว ดังนั้นบัดนี้มันเป็นของยูดาห์อีกครั้ง

ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรดาบรรพบุรุษของพระองค์

นี่เป็นวิธีที่สุภาพในการพูดว่าพระองค์เสด็จสวรรคต (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)