ru_tn/jer/49/37.md

24 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Господь продолжает говорить о том, что случится с Эламом.
# Поражу Елам
Эти слова являются метонимом Господь, заставляющим врагов уничтожать Элама. Альтернативный перевод: «Я заставлю врагов Элама уничтожить Элама» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Елам
народ Элама (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ищущими их смерти
Поиск жизни человека означает желание или желание кого-то убить. Альтернативный перевод: «те, кто хочет их убить» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Наведу на них бедствие
Говорят, что Господь, заставляющий людей испытывать бедствие, навлекает на них бедствие. Альтернативный перевод: «Я приведу их к катастрофе» или «Я приведу к тому, что с ними произойдут ужасные вещи» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# пошлю за ними меч
Здесь «меч» представляет вражескую армию с оружием в руках. Альтернативный перевод: «Вражеская армия преследует и убивает их» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])