ru_tn/jer/49/37.md

24 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Общая информация:
Господь продолжает говорить о том, что случится с Эламом.
# Поражу Елам
Эти слова являются метонимом Господь, заставляющим врагов уничтожать Элама. Альтернативный перевод: «Я заставлю врагов Элама уничтожить Элама» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Елам
народ Элама (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ищущими их смерти
Поиск жизни человека означает желание или желание кого-то убить. Альтернативный перевод: «те, кто хочет их убить» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Наведу на них бедствие
Говорят, что Господь, заставляющий людей испытывать бедствие, навлекает на них бедствие. Альтернативный перевод: «Я приведу их к катастрофе» или «Я приведу к тому, что с ними произойдут ужасные вещи» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# пошлю за ними меч
Здесь «меч» представляет вражескую армию с оружием в руках. Альтернативный перевод: «Вражеская армия преследует и убивает их» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])