es-419_tn/act/16/22.md

938 B

Información general:

Aquí las palabras "su" y "a ellos" se refiere a Pablo y a Silas.

Información general:

La palabra "ellos" aquí se refiere a los soldados.

ordenaron que ellos fueran golpeados con palos

Esto puede expresarse en forma activa. Traducción alterna: "ordenaron a los soldados a golpearlos con palos" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive|Active or Passive)

les habían dado muchos golpes,

"les habían golpeados muchas veces con palos"

ordenaron al carcelero que los guardaran con seguridad

"le dijeron al carcelero que se asegurara que no se escaparan" (UDB)

carcelero

una persona responsable de todas las personas mantenidas en la cárcel o prisión

de recibir esta orden

"él escuchó esta orden"

les sujetó los pies en el cepo

"aseguró con llave sus pies en los cepos"

cepo

una pieza de madera con hoyos que evitaba que los pies de una persona se movieran.