es-419_tn/act/16/06.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown

# Frigia
Esta es una región en Asia. Vea cómo usted traduce este nombre en el 2:8.
# a ellos el Espíritu Santo les había prohibido
Esto puede expresarse en forma activa. Traducción alterna: "el Espíritu Santo les había prohibido" o "el Espíritu Santo no les permitía" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive]]|Active or Passive)
# la palabra
Aquí "palabra" representa "mensaje." Traducción alterna: "el mensaje sobre Cristo" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Cuando ellos llegaron
Aquí "llegaron" puede ser traducido como "fueron"o "arribaron." (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-go]])
# Misia ... Bitinia
Estas son otras dos regiones más en Asia. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-names]]|How to Translate Names)
# el Espíritu de Jesús
"el Espíritu Santo"
# ellos descendieron a la ciudad de Troas
La frase "descendieron" es usada aquí porque Troas es más baja en elevación que Misia.
# ellos descendieron
Aquí "descendieron" puede ser traducido como "fueron." (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-go]])