# Frigia Esta es una región en Asia. Vea cómo usted traduce este nombre en el 2:8. # a ellos el Espíritu Santo les había prohibido Esto puede expresarse en forma activa. Traducción alterna: "el Espíritu Santo les había prohibido" o "el Espíritu Santo no les permitía" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive]]|Active or Passive) # la palabra Aquí "palabra" representa "mensaje." Traducción alterna: "el mensaje sobre Cristo" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Cuando ellos llegaron Aquí "llegaron" puede ser traducido como "fueron"o "arribaron." (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-go]]) # Misia ... Bitinia Estas son otras dos regiones más en Asia. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-names]]|How to Translate Names) # el Espíritu de Jesús "el Espíritu Santo" # ellos descendieron a la ciudad de Troas La frase "descendieron" es usada aquí porque Troas es más baja en elevación que Misia. # ellos descendieron Aquí "descendieron" puede ser traducido como "fueron." (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-go]])