es-419_tn/act/12/05.md

1.0 KiB

Entonces Pedro fue dejado en prisión

Esto implica que los soldados continuamente custodiaban a Pedro en prisión. Esto puede declararse en forma activa. TA: "Así que los soldados custodiaban a Pedro en la prisión" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive y rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit)

oración por él fue hecha fervientemente a Dios por aquellos en la iglesia

Esto puede declararse en forma activa. TA: "el grupo de creyentes en Jerusalén fervientemente oraron a Dios por él" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)

fervientemente

"continuamente con dedicación" o "con compromiso sin parar"

Herodes lo presentara

Puede aclarse que Herodes planificó ejecutarlo. TA: "Herodes iba a sacar a Pedro de prisión para ejecutarlo" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit)

atado con dos cadenas

"amarrado con dos cadenas" o "sujetado con dos cadenas." Cada cadena hubiera estado adjunto a uno de los dos guardias que se quedaban al lado de Pedro.

vigilando

"custodiando"