21 lines
971 B
Markdown
21 lines
971 B
Markdown
Yahweh compares the leaders of Jerusalem to a wall and himself to an invading army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## a man from them who would build up a wall ##
|
|
|
|
a leader putting himself between Yahweh and the people by taking responsibility to lead them back into righteousness. AT: "a man from them who would act like a wall"
|
|
|
|
## stand in the breach ##
|
|
|
|
to stand in the place the wall has a gap or has been broken. A leader defending the people of Israel is like a warrior defending a city in battle.
|
|
|
|
## pour out my indignation upon them! ##
|
|
|
|
judgement that can be poured out like water from a bowl.
|
|
|
|
## the fire of my indignation ##
|
|
|
|
judgement of God is like fire because it is very intense.
|
|
|
|
## set their way upon their own heads ##
|
|
|
|
Setting something on a person's head refers to making them carry it or take responsibility for it. AT: "make them take responsibility for what they have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |