11 lines
1.1 KiB
Markdown
11 lines
1.1 KiB
Markdown
# มีลูกดก
|
||
|
||
การเกิดของเด็กทั้งหลายให้กับคนอิสราเอลถูกพูดเหมือนกับพวกเขาคือต้นไม้ทั้งหลายที่ได้กำลังออกผล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีเด็กมากมาย" หรือ "ให้กำเนิดเด็กทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# มีกำลังมากขึ้นจนทั่วแผ่นดินนั้น
|
||
|
||
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้เต็มแผ่นดิน" (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# ฝ่ายชาวอิสราเอล
|
||
|
||
คำว่า "ชาวอิสราเอล" หมายถึงพวกคนอิสราเอล |