mXaln_th_exo_tn/exo/01/07.md

1.1 KiB

มีลูกดก

การเกิดของเด็กทั้งหลายให้กับคนอิสราเอลถูกพูดเหมือนกับพวกเขาคือต้นไม้ทั้งหลายที่ได้กำลังออกผล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีเด็กมากมาย" หรือ "ให้กำเนิดเด็กทั้งหลาย" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

มีกำลังมากขึ้นจนทั่วแผ่นดินนั้น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้เต็มแผ่นดิน" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

ฝ่ายชาวอิสราเอล

คำว่า "ชาวอิสราเอล" หมายถึงพวกคนอิสราเอล