id_tn_l3/mic/05/01.md

13 lines
895 B
Markdown

#### Mikha 5:1
## anak gadis tentara
Penduduk kota disebut seolah-olah mereka adalah wanita. Tentara menyerang kota. Terjemahan lain : "penduduk kota, yang diserang oleh tentara" (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Dengan tongkat, mereka akan memukul pipi pemerintah Israel
Tongkat menggambarkan seorang yang besar menghukum pria yang lebih rendah dengan sebuah tongkat. Menyerang seseorang pada pipinya adalah lebih bertujuan untuk menghinanya daripada menyakitinya. Terjemahan lain: "TUHAN akan menghukum hakim Israel dengan penyusup yang merendahkan hakim Israel" (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## hakim Israel
Sindiran ini menceritakan raja telah kehilangan kekuatan dan kekuasaannya bahwa ia hanya seorang hakim (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])