id_tn_l3/luk/05/33.md

1.4 KiB

Ayat 33-35

Mereka berkata kepada Yesus

"Para pemimpin agama berkata kepada Yesus"

Dapatkah seseorang membuat ... dengan mereka?

Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk membuat orang-orang berpikir tentang situasi yang mereka ketahui. Hal ini dapat ditulis sebagai sebuah pernyataan. AT: "Tidak ada seorang pun yang memberitahu para pengiring pengantin laki-laki untuk berpuasa sedangkan ia masih bersama mereka"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

para pengiring pengantin

"tamu-tamu" atau "teman-teman". Ini adalah teman-teman yang merayakan pernikahan seorang yang akan menikah.

para pengiring pengantin laki-laki untuk berpuasa

Berpuasa adalah tanda kesedihan. Para pemimpin agama memahami bahwa para pengiring pengantin tidak akan berpuasa selama pengantin laki-laki bersama mereka. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

hari-hari itu akan datang, ketika

"segera" atau "suatu hari"

pengantin laki-laki itu akan diambil dari mereka

Yesus membandingkan diriNya dengan pengantin laki-laki dan para murid dengan pengiring pengantin laki-laki. Ia tidak menjelaskan metaforanya, sehingga terjemahan harus menjelaskannya jika hanya diperlukan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan