2.0 KiB
Ayat: 15-17
Persembahan pujian
Persembahan dibicarakan seakan ini adalah sebuah pengorbanan akan binatang-binatang atau dupa. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
pujian itu adalah buah bibir yang memuliakan namaNya.
Pujian dibicarakan seolah-olah itu adalah buah yang dihasilkan oleh bibir dari orang-orang. AT: "pujian yang dihasilkan dari bibir mereka yang memuliakan namaNya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
bibir yang memuliakan namaNya.
Di sini, "bibir" melambangkan orang-orang yang berbicara. AT: "bibir mereka yang memuliakan namaNya" atau "mereka yang memuliakan namaNya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
namaNya
Nama seseorang yang melambangkan orang tersebut. AT: "dia" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Janganlah kita lupa berbuat baik dan menolong satu dengan yang lainnya
Ini bisa dinyatakan ke dakam bentuk positif. AT: "Marilah kita selalu ingat untuk berbuat kebaikan dan menolong orang lain (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
dengan pengurbanan seperti itu
Melakukan perbuatan baik dan membantu orang lain dikatakan seolah-olah mereka berkorban di atas mezbah. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
yang menjaga jiwamu
Jiwa-jiwa orang-orang percaya, yang mana adalah kerohanian orang-orang percaya, dikatakan seolah-olah itu adalah benda-benda atau binatang-binatang yang dapat diawasi seorang penjaga. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
tanpa keluh kesah
Di sini, "keluh kesah" memposisikan kesedihan dan dukacita (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/other/praise
- rc://en/tw/dict/bible/other/fruit
- rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge
- rc://en/tw/dict/bible/other/obey
- rc://en/tw/dict/bible/other/submit
- rc://en/tw/dict/bible/other/watch
- rc://en/tw/dict/bible/kt/soul
- rc://en/tw/dict/bible/other/joy
- rc://en/tw/dict/bible/other/groan