### Ayat: 15-17 # Persembahan pujian Persembahan dibicarakan seakan ini adalah sebuah pengorbanan akan binatang-binatang  atau dupa. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # pujian itu adalah buah bibir yang memuliakan namaNya. Pujian dibicarakan seolah-olah itu adalah buah yang dihasilkan oleh bibir dari orang-orang. AT: "pujian yang dihasilkan dari bibir mereka yang memuliakan namaNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # bibir yang memuliakan namaNya.  Di sini, "bibir" melambangkan orang-orang yang berbicara. AT: "bibir mereka yang memuliakan namaNya" atau "mereka yang memuliakan namaNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # namaNya Nama seseorang yang melambangkan orang tersebut. AT: "dia" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Janganlah kita lupa berbuat baik dan menolong satu dengan yang lainnya Ini bisa dinyatakan ke dakam bentuk positif. AT: "Marilah kita selalu ingat untuk berbuat kebaikan dan menolong orang lain (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) # dengan pengurbanan seperti itu Melakukan perbuatan baik dan membantu orang lain dikatakan seolah-olah mereka berkorban di atas mezbah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # yang menjaga jiwamu Jiwa-jiwa orang-orang percaya, yang mana adalah kerohanian orang-orang percaya, dikatakan seolah-olah itu adalah benda-benda atau binatang-binatang yang dapat diawasi seorang penjaga. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tanpa keluh kesah Di sini, "keluh kesah" memposisikan kesedihan dan dukacita (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/submit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/groan]]