forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
936 B
Markdown
29 lines
936 B
Markdown
### Kejadian 27:41-42
|
||
|
||
# Kata Esau kepada dirinya sendiri
|
||
|
||
Disini "hati" mewakili diri Esau sendiri. AT: "Esau berkata pada dirinya sendiri" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Masa berkabung karena kematian ayah sudah dekat
|
||
|
||
Ini mengacu pada hitungan hari dari seseorang yang berdukacita ketika anggota keluarganya meninggal.
|
||
|
||
# Ketika Ribka diberitahu tentang apa yang dikatakan Esau
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Seseorag memberitahu Ribka tentang rencana Esau" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Dengarlah
|
||
|
||
"Lihat" atau "Dengar" atau "Perhatikan apa yang akan aku katakan kepadamu"
|
||
|
||
# Menghibur dirinya
|
||
|
||
"membuat dirinya merasa lebih baik"
|
||
|
||
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]] |