forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
757 B
Markdown
25 lines
757 B
Markdown
### Ayat :18-19
|
||
|
||
# dirawat di tempat tidurnya
|
||
|
||
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif . AT: "tidak dapat bangun dari tempat tidur " atau "harus tinggal di tempat tidur" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# ia pulih
|
||
|
||
"ia lebih baik"
|
||
|
||
# tongkat
|
||
|
||
Ini adalah sebuah tongkat yang dapat membantu kita ketika berjalan.
|
||
|
||
# kehilangan waktunya
|
||
|
||
Mengarah kepada situasi ketika seseorang tidak bisa bekerja untuk mendapatkan uang. Kamu dapat menjelaskan ini dengan jelas dalam terjemahan. AT: "ketika dia tidak bekerja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# membayar untuk pemulihannya
|
||
|
||
"membayar untuk uang rumah sakit" atau "membayar uang untuk kesembuhannya"
|
||
|
||
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] |