forked from lversaw/id_tn_l3
1.1 KiB
1.1 KiB
Amos 6:11
lihat
"dengar" atau "perhatikan"
rumah-rumah besar akan dihancurkan menjadi reruntuhan, dan rumah-rumah kecil akan menjadi kepingan
Kedua bagian kalimat ini mempunyai arti yang sama. Perbedaan antara "rumah besar" dan "rumah kecil" berarti bahwa semuanya merujuk pada seluruh rumah. Terjemahan lain: "semua rumah akan dihancurkan menjadi kepingan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
rumah-rumah besar akan dihancurkan menjadi reruntuhan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "musuh akan menghancurkan rumah rumah-rumah besar akan dihancurkan menjadi reruntuhan (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
menjadi reruntuhan...menjadi kepingan
Anda dapat menggunakan kedua kata itu dalam bagian kalimat ini.
rumah-rumah kecil akan menjadi kepingan
Ini dapat dinyatakan dengan mencakup keterangan yang dimengerti. Terjemahan lain: "musuh akan menghancurkan rumah-rumah kecil akan menjadi kepingan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)