id_tn_l3/act/26/01.md

45 lines
1.7 KiB
Markdown

### Ayat 1-3
# Pernyataan Terkait:
Festus sudah membawa Paulus sebelum Raja Agripa. Dalam ayat 2, Paulus memberikan pertahanannya kepada Raja Agripa.
# Agripa
Agripa adalah raja yang saat itu memerintah di Palestina, meskipun ia hanya memerintah beberapa wilayah. Lihat terjemahan nama ini dalam di [Kis 25:13](../25/13.md).
# merentangkan tangannya
"mengulurkan tangannya" atau "memberi isyarat dengan tangannya"
# menyatakan pembelaannya
Kata benda abstrak "pembelaan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. AT: "memulai untuk membela dirinya terhadap mereka yang menuduhnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# aku menganggap diriku beruntung
Paulus bahagia karena dia menganggap penampilannya sebelum Agripa menjadi kesempatan untuk berbicara tentang Injil.
# menyatakan pembelaaanku
Ungkapan ini artinya untuk mendeskripsikan satu situasi, dengan begitu pengadilan dapat berdiskusi dan membuat sebuah keputusan tentang itu. AT: "untuk mempertahankan diriku"
# persoalan di antara orang-orang Yahudi
Kata benda abstrak "persoalan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja "menuduh." AT: "terhadap semua orang Yahudi yang menuduhku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# orang-orang Yahudi
Ini bukan berarti semua orang Yahudi. AT: "pimpinan orang Yahudi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# persoalan
Anda dapat membuat secara jelas jenis pertanyaan apa ini artinya. AT: "pertanyaan tentang agama berarti" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]