id_tn_l3/act/26/01.md

1.7 KiB

Ayat 1-3

Pernyataan Terkait:

Festus sudah membawa Paulus sebelum Raja Agripa. Dalam ayat 2, Paulus memberikan pertahanannya kepada Raja Agripa.

Agripa

Agripa adalah raja yang saat itu memerintah di Palestina, meskipun ia hanya memerintah beberapa wilayah. Lihat terjemahan nama ini dalam di Kis 25:13.

merentangkan tangannya

"mengulurkan tangannya" atau "memberi isyarat dengan tangannya"

menyatakan pembelaannya

Kata benda abstrak "pembelaan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. AT: "memulai untuk membela dirinya terhadap mereka yang menuduhnya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

aku menganggap diriku beruntung

Paulus bahagia karena dia menganggap penampilannya sebelum Agripa menjadi kesempatan untuk berbicara tentang Injil.

menyatakan pembelaaanku

Ungkapan ini artinya untuk mendeskripsikan satu situasi, dengan begitu pengadilan dapat berdiskusi dan membuat sebuah keputusan tentang itu. AT: "untuk mempertahankan diriku"

persoalan di antara orang-orang Yahudi

Kata benda abstrak "persoalan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja "menuduh." AT: "terhadap semua orang Yahudi yang menuduhku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

orang-orang Yahudi

Ini bukan berarti semua orang Yahudi. AT: "pimpinan orang Yahudi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

persoalan

Anda dapat membuat secara jelas jenis pertanyaan apa ini artinya. AT: "pertanyaan tentang agama berarti" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Kata-kata Terjemahan