id_tn_l3/act/23/28.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown

### Ayat: 28-30
# Pernyataan Terkait:
Kepala prajurit mengakhiri suratnya kepada Gubernur Feliks.
# Informasi Umum:
Di sini kata "aku" merujuk pada Klaudius Lisias, sang kepala prajurit.
# Informasi Umum:
Kata "mereka" merujuk pada kelompok orang-orang Yahudi yang menuduh Paulus.
# Informasi Umum:
Kata "kamu" di sini dalam bentuk tunggal dan merujuk pada Gubernur Feliks. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# bahwa ia dituduh atas persoalan-persoalan tentang 
Kalimat ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "bahwa mereka menuduh dia atas persoalan-persoalan tentang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tetapi tidak ada alasan apa pun pantas untuk hukuman mati atau penjara
Kata-kata benda abstrak seperti "tuduhan," "kematian," dan "pemenjaraan" bisa diubah dalam bentuk kata kerja. AT: "tetapi tidak ada seorang pun yang menyampaikan tuduhan yang mengharuskan penguasa Roma membunuhnya atau memenjarakannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Ketika diberitahukan kepadaku
Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Kemudian aku pelajari"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/council]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]