id_tn_l3/act/23/28.md

1.4 KiB

Ayat: 28-30

Pernyataan Terkait:

Kepala prajurit mengakhiri suratnya kepada Gubernur Feliks.

Informasi Umum:

Di sini kata "aku" merujuk pada Klaudius Lisias, sang kepala prajurit.

Informasi Umum:

Kata "mereka" merujuk pada kelompok orang-orang Yahudi yang menuduh Paulus.

Informasi Umum:

Kata "kamu" di sini dalam bentuk tunggal dan merujuk pada Gubernur Feliks. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

bahwa ia dituduh atas persoalan-persoalan tentang 

Kalimat ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "bahwa mereka menuduh dia atas persoalan-persoalan tentang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

tetapi tidak ada alasan apa pun pantas untuk hukuman mati atau penjara

Kata-kata benda abstrak seperti "tuduhan," "kematian," dan "pemenjaraan" bisa diubah dalam bentuk kata kerja. AT: "tetapi tidak ada seorang pun yang menyampaikan tuduhan yang mengharuskan penguasa Roma membunuhnya atau memenjarakannya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Ketika diberitahukan kepadaku

Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Kemudian aku pelajari"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata terjemahan