id_tn_l3/2ch/33/06.md

1.3 KiB

2 Tawarikh 33:6 

Lembah Ben-Hinom 

Ini adalah nama sebuah tempat dekat dengan Yerusalem yang dikenal sebagai Gehenna (Lihat:rc://en/ta/man/translate/translate-names)

ia mempersembahkan anaknya sendiri sebagai kurban bakaran 

Anda mungkin perlu membuatnya menjadi jelas mengapa dia memberikan anaknya sebagai kurban bakaran dan apa yang terjadi setelah dia melakukan itu. Terjemahan lain: "dia membakar anaknya untuk mati sebagai kurban untuk allahnya" (Lihat:  rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

memanggil 

"menanyakan suatu informasi kepada"

Arwah

Ini mengacu kepada orang mati. Terjemahan lain: "orang mati" atau "mereka yang mati" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Manasye terus-menerus melakukan hal yang tidak berkenan di mata TUHAN 

Di sini "di mata" TUHAN" mengacu kepada bagaimana Dia menilai dan memutuskan nilai dari sesuatu. Lihatlah terjemahan dalam sebuah frasa yang sama pada 2 Tawarikh 14:2. Terjemahan lain: "Manasye melakukan banyak hal yang TUHAN katakan jahat" atau "dia melakukan hal-hal yang dianggap jahat oleh TUHAN" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

dia menyebabkan-Nya murka 

"Manasye membuat TUHAN sangat marah"