Di sini "tidak mematuhi" Tuhan menggambarkan berhenti menyembah Dia.Terjemahan lain: "tapi jika kamu berhenti menyembah-Ku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
kamu tidak mematuhi
Kemungkinan arti kata "kamu" mengacu kepada 1) Semua umat Israel atau 2) kepada Salomo dan keturunannya
hukum dan perintah-KU
Di sini kata "hukum" dan "perintah" sebenarnya berarti hal yang sama dan menekankan semua yang TUHAN telah perintahkan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)