20 lines
810 B
Markdown
20 lines
810 B
Markdown
# Brita Umum:
|
|
|
|
Musa melanjutkan berbicara untuk umat Israel.
|
|
|
|
# Mendudukinya
|
|
|
|
"mengambil tanah itu"
|
|
|
|
# Memasuki tanah di mana ko akan mendudukinya
|
|
|
|
Ungkapan "memasuki" digunakan karna umat Israel harus menyeberangi Sungai Yordan untuk memasuki Kanaan
|
|
|
|
# Supaya ko pu umur panjang
|
|
|
|
Hari yang panjang adalah perumpamaan dari kehidupan yang lama. Lihatlah bagemana Ko artikan kata-kata ini dalam [Ulangan 4:26](../04/25.md). <at:"menjadi> hidup di waktu yang lama" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])</at:"menjadi>
|
|
|
|
# Suatu negri yang berlimpah deng susu dan madu
|
|
|
|
Ini suatu ungkapan. Lihatlah bagemana ko artikan ini dalam [Ulangan 6:3](../06/03.md). arti Lain: "negri yang banyak susu dan madu" ato "negri yang sempurna bagi ternak dan pertanian" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|