pmy_tn/rev/02/08.md

1.8 KiB

Ayat: 8-9

Berita Umum:

Ini tu permulaan perintah Anak Manusia ke dorang di gereja di Smirna

Smirna

Ini adalah kota  satu pu nama di bagian barat Asia yang hari ini jadi Turki modern. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 1:11. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Yang pertama dan yang terakhir

Ini kasi tunjuk pada kehidupan kekal Yesus. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 1:17. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

Sa mengerti kam pu penderitaan dan kam pu kemiskinan

"Menderita" dan "Miskin" bisa dijadikan sbagai kata kerja. AT: "Sa mengerti bagemana kam su menderita dan su brapa miskinnya kam" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Sa tau sapa yang kasi tunjuk fitnah ke kam yang sebut dorang pu diri orang Yahudi

"Fitnah"bisa diartikan sebagai kata kerja. AT: "Sa tau bagemana orang-orang su fitnah kam—dorang yang bilang dorang pu diri Yahudi" ato "Sa tau bagemana dorang su bilang hal-hal yang tra baik tentang kam—dorang yang bilang dorang pu diri orang Yahudi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Tapi dorang bukan

"Tapi dorang bukan orang Yahudi asli"

Sinagoge Setan

Dorang yang berkumpul untuk menaati ato menghormati Setan dibilang sbagai sinagoge, satu tempat untuk sembah dan kase ajar orang Yahudi. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan