pmy_tn/act/20/09.md

1.1 KiB

Ayat: 9-10

Berita Umum:

Kata "de" mengarah pada Paulus. Kata pertama "de" mengarah pada Paulus; kata kedua "de" mengarah ke pemuda bernama Eutikhus. Kata "de" mengarah ke Eutikhus.

Di jendela

Ini dinding terbuka deng balkon yang cukup luas bagi seorang untuk duduk.

Eutikhus

Ini nama orang. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Yang tidur nyenyak

Ini bicara tentang tidur yang sangat lelap. AT: "yang tertidur nyenyak" atau "yang jadi lelah sampei de tatidur deng mendengkur" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dari lantei ke tiga dan dong ketemu su mati

Waktu dong turun untuk lihat de pu kondisi, dong lihat de su mati. Ini bisa nyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "lantei ke tiga, dan dong pigi untuk liat de, dong dapat de su mati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Lantai ke tiga

Ini berarti dua lantai di atas lantai dasar. Kalo dalam kam budaya tra hitung lantai dasar, kam bisa katakan ini sebagai "lantai kedua"."  

Kata-kata terjemahan