pmy_tn/act/13/11.md

1.6 KiB

Ayat 11-12

Pernyataan yang ada hubungannya:

Paulus kase selesai pembicaraan deng Elimas.

Berita Umum:

Kata "de" menunjuk sama Elimas, tukang sihir.

Berita Umum:

Kata "de" merujuk sama Sergius Paulus, (gebernur dan Pafos) pu teman.

Tuhan pu tangan akan datang hukum ko

Disini "tangan" menggambarkan kekuatan dari Allah dan "timpah ko" menunjukkan hukuman. De pu arti lain: "Tuhan akan hukum ko" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ko akan jadi buta

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "Allah akan buat ko buta" (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ko tra akan liat matahari

Elimas akan benar-benar buta dan bahkan de tra bisa liat matahari. De pu arti lain: "Ko bahkan tra akan bisa liat matahari"

Untuk sementara waktu

"Untuk sementara waktu" ato "hingga waktu yang ditunjukkan oleh Allah"

Di sana Elimas jatuh dan diliputi kabut dan kegelapan

"Elimas pu mata jadi kabur dan diliputi kabut  gelap" ato "Elimas tra mampu lihat deng jelas dan kemudian de dipenuhi oleh kegelapan"

De mulai raba-raba

"Elimas raba-raba" untuk keliling cari orang yang bisa tuntun de

Gubernur pu Teman

Ini adalah seorang gubernur yang bertanggung jawab pada provinsi Roma. De pu arti lain: "gubernur"

De percaya

"De percaya sama Yesus"

De heran deng Tuhan pu ajaran

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "pengajaran tentang Tuhan buat de heran-heran" (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan