### Ayat 11-12 # Pernyataan yang ada hubungannya: Paulus kase selesai pembicaraan deng Elimas. # Berita Umum: Kata "de" menunjuk sama Elimas, tukang sihir. # Berita Umum: Kata "de" merujuk sama Sergius Paulus, (gebernur dan Pafos) pu teman. # Tuhan pu tangan akan datang hukum ko Disini "tangan" menggambarkan kekuatan dari Allah dan "timpah ko" menunjukkan hukuman. De pu arti lain: "Tuhan akan hukum ko" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ko akan jadi buta Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "Allah akan buat ko buta" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ko tra akan liat matahari Elimas akan benar-benar buta dan bahkan de tra bisa liat matahari. De pu arti lain: "Ko bahkan tra akan bisa liat matahari" # Untuk sementara waktu "Untuk sementara waktu" ato "hingga waktu yang ditunjukkan oleh Allah" # Di sana Elimas jatuh dan diliputi kabut dan kegelapan "Elimas pu mata jadi kabur dan diliputi kabut  gelap" ato "Elimas tra mampu lihat deng jelas dan kemudian de dipenuhi oleh kegelapan" # De mulai raba-raba "Elimas raba-raba" untuk keliling cari orang yang bisa tuntun de # Gubernur pu Teman Ini adalah seorang gubernur yang bertanggung jawab pada provinsi Roma. De pu arti lain: "gubernur" # De percaya "De percaya sama Yesus" # De heran deng Tuhan pu ajaran Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "pengajaran tentang Tuhan buat de heran-heran" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) #### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]