pmy_tn/2co/08/13.md

1.2 KiB

2 Korintus 8:13-15

Hal ini

Hal ini tertuju pada pengumpulan uang untuk orang-orang percaya di Yerusalem. ato :"Untuk tugas pengumpulan uang"(Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Kasi ringan orang lain dan bikin beban kam

Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. ato :"bahwa kam dapa meringankan orang lain dan bikin beban kam sendiri"(Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Spaya ada keseimbangan

"Spaya ada kesamaan"

Agar dong pu kelebihan akan kasi cukup kam pu kekurangan nanti

Karna jemaat Korintus sdang melakukannya di masa skarang, tersirat bahwa orang-orang percaya di Yerusalem juga akan bantu dorang pada satu waktu di masa mendatang. ato :"Ini juga agar di masa mendatang dorang pu kelimpahan boleh mencukupi kam pu kebutuhan"

Sperti yang tertulis

Disini Paulus mengutip dari kitab Keluaran. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. ato :"bagemana Musa tlah menulis" (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tra kurang 

Ini bisa dinyatakan secara baik. ato: "punya smua yang De butuh" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Kata-kata Terjemahan