30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### 2 Korintus 8:13-15
|
||
|
|
||
|
# Hal ini
|
||
|
|
||
|
Hal ini tertuju pada pengumpulan uang untuk orang-orang percaya di Yerusalem. ato :"Untuk tugas pengumpulan uang"(Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kasi ringan orang lain dan bikin beban kam
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. ato :"bahwa kam dapa meringankan orang lain dan bikin beban kam sendiri"(Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Spaya ada keseimbangan
|
||
|
|
||
|
"Spaya ada kesamaan"
|
||
|
|
||
|
# Agar dong pu kelebihan akan kasi cukup kam pu kekurangan nanti
|
||
|
|
||
|
##### Karna jemaat Korintus sdang melakukannya di masa skarang, tersirat bahwa orang-orang percaya di Yerusalem juga akan bantu dorang pada satu waktu di masa mendatang. ato :"Ini juga agar di masa mendatang dorang pu kelimpahan boleh mencukupi kam pu kebutuhan"
|
||
|
|
||
|
# Sperti yang tertulis
|
||
|
|
||
|
Disini Paulus mengutip dari kitab Keluaran. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. ato :"bagemana Musa tlah menulis" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Tra kurang
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan secara baik. ato: "punya smua yang De butuh" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
|