pmy_tn/isa/09/19.md

8 lines
622 B
Markdown
Raw Normal View History

# Karena murka TUHAN semesta alam, negri itu di kasi hangus
2020-01-15 00:06:23 +00:00
Terjemahan "TUHAN semesta alam" sama sperti dalam [Yesaya 1:9](../01/09.md). Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "sperti api hanguskan negri, kemarahan TUHAN akan hancurkan bangsa Israel" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Tak seorang pun menyayangkan de pu sodara
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Untuk "menyayangkan" seseorang berarti untuk kasi selamat dorang dari bahaya. Arti lain: "tra ada seorangpun melakukan sesuatu untuk membantu sodaranya kabur" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])