pmy_tn/isa/09/12.md

12 lines
793 B
Markdown
Raw Normal View History

# Dorang akan melahap Israel deng mulut yang terbuka
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Melahap" adalah bagemana hewan memakan mangsa dorang. Arti lain: "sperti hewan buas memakan mangsanya, pasukan musuh akan hancurkan orang Israel" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Meski terjadi demikian, De pu murka blum reda, De pu tangan
2020-01-15 00:06:23 +00:00
"walaupun semua ini terjadi, De tetap marah dan tangan-Nya" liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25](../05/25.md).
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# tangan-Nya masih terangkat.
2020-01-15 00:06:23 +00:00
Yesaya berbicara seolah-olah TUHAN adalah orang yang akan memukul orang lain deng tangan-Nya. ini adalah metafora untuk TUHAN menghukum Israel. lihat bageimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25](../05/25.md). Arti lain: "De akan tetap siap untuk kase hukum dorang" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])