pmy_tn/mrk/10/32.md

56 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 32-34
# Dong ada dijalan dan Yesus akan mendahului dong
"Yesus dan De pu murid-murid berjalan di jalan dan Yesus berada di depan De pu murid-murid"
# Dong yang ikut De dari blakang
"De yang ikuti dari blakang" berapa orang yang berjalan diblakang Yesus dan De pu murid-murid.
# Lihat
"Dengar" Yesus pake kata ini untuk dapat perhatian orang-orang, untuk kase tau dong bahwa De akan bilang sesuatu yang penting.
# Anak Manusia
Yesus berbicara tentang  De pu diri sendiri. Ini dapat dinyatakan deng jelas. AT: "Sa, Anak Manusia" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Anak Manusia akan di serahkan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "seorang akan menyerahkan Anak Manusia kepada imam-imam dan ahli taurat" ato "dong akan serahkan Anak Manusia kepada orang-orang yang bukan orang yahudi" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dong akan hukum
Kata "dong" mengacu ke imam kepala dan ahli taurat
# Antarkan
"Dibawa " ato "serahkan" Ini berarti Yesus akan diserahkan ke orang-orang bukan Yahudi.[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dong hina De
"Orang-orang akan hina De"
# Kase masuk De ke dalam kematian
"Bunuh De"
# De akan bangkit
Ini mengacu pada kenaikan dari kematian. AT: "De akan bangkit dari kematian" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kata-kata yang diartikan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/thetwelve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]