forked from WA-Catalog/id_tn
633 B
633 B
Informasi Umum:
TUHAN menjawab Habakuk
Tercenganglah heran
Kata "tercengang" dan "heran" memiliki arti yang mirip. Keduanya mempertegas kekuatan emosi. Terjemahan lain: "Jadilan sangat terkejut" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
pada zamanmu
Ungkapan ini merujuk pada masa hidup Habakuk. Terjemahan lain: "Di masa aku hidup" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
telah diceritakan kepadamu
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika seseorang melaporkan hal itu padamu" atau "ketika kamu mendengarnya" : (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)