1.3 KiB
Informasi Umum:
Kesejajaran adalah hal yang biasa terjadi dalam puisi Ibrani. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-poetry dan rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Kepada pemimpin pujian
"Ini untuk pemimpin pujian yang dipakai saat ibadah"
dengan lagu "Jangan Binasakan"
Ini mungkin memberitahukan apa jenis musik atau lagu yang digunakan saat menyanyikan mazmur. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Mazmur 57:1.
Miktam Daud
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) Daud yang menulis mazmur ini atau 2) mazmur ini tentang Daud atau 3) mazmur ini adalah jenis mazmur Daud.
Miktam
Arti dari kata "miktam" tidaklah pasti. Anda dapat menggunakan kata "mazmur" sebagai gantinya. Ini dapat ditulis dengan "Ini adalah mazmur yang ditulis Daud". Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Mazmur 16:1.
taruhlah aku di tempat yang tinggi
Tempat yang tinggi mewakili sebuah tempat yang aman di mana musuhnya tidak dapat menyentuhnya. Terjemahan lain: "taruhlah aku pada tempat yang aman" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
bangkit melawan aku
Bangkit melawan seseorang mewakili menyerang dia. Terjemahan lain: "menyerangku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)