forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
798 B
Markdown
17 lines
798 B
Markdown
# Pada waktu sesudah
|
||
|
||
Frasa ini digunakan untuk mengawali suatu cerita. Jika dalam bahasa Anda memiliki cara lain untuk mengiungkapkannya, hal itu dapat dipertimbangkan untuk digunakan di sini.
|
||
|
||
# kembali berlaku
|
||
|
||
Orang-orang itu menolak TUHAN dan dikatakan seolah-olah mereka secara fisik pergi dari padanya. Terjemahan lain: "Mereka berhenti untuk mematuhi perintah TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# berlaku serong dengan menyembah Baal
|
||
|
||
Dikatakan mereka menyembah tuhan palsu seperti halnya perempuan sundal. Terjemahan lain: "mereka berdosa kepada TUHAN dengan menyembah Baal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Baal-Berit
|
||
|
||
Ini adalah nama lain yang disembah bangsa Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|