id_tn_l3/deu/24/07.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata-kata "kamu" dan "kepunyaanmu" di sini adalah tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Jika seorang laki-laki tertangkap menculik

Ini merupakan sebuah ungkapan untuk "Jika seorang laki-laki menculik." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Jika kamu menemukan seorang laki-laki menculik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom danrc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

menculik

Menggunakan kekuatan fisik untuk mengeluarkan seorang yang tak bersalah dari rumahnya dan memenjarakannya

salah satu saudaranya dari antara orang Israel

"salah satu dari pengikut Israel"

penculik itu harus mati

"kemudian umat Israel lainnya harus membunuh penculik itu sebagai sebuah hukuman atas apa yang dia lakukan"

kamu harus menjauhkan kejahatan ini dari tengah-tengahmu

Kata sifat "kejahatan" dapat diterjemahkan sebagai frasa kata benda. Terjemahan Lain: "kamu harus menjauhkan dari antara umat Israel  orang yang melakukan kejahatan ini" atau "kamu harus menghukum mati orang jahat ini" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)