Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata-kata "kamu" dan "kepunyaanmu" di sini adalah tunggal. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
Ini merupakan sebuah ungkapan untuk "Jika seorang laki-laki menculik." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Jika kamu menemukan seorang laki-laki menculik" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Kata sifat "kejahatan" dapat diterjemahkan sebagai frasa kata benda. Terjemahan Lain: "kamu harus menjauhkan dari antara umat Israel orang yang melakukan kejahatan ini" atau "kamu harus menghukum mati orang jahat ini" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])