forked from WA-Catalog/id_tn
938 B
938 B
Pernyataan terkait:
Ini memulai cerita tentang Yudas yang mengkhianati Yesus dan para pemimpin agama menangkap dia.
Ketika dia masih berbicara
"Ketika Yesus masih berbicara"
pentung
sebuah kayu keras besar untuk memukul orang
Sekarang ... tangkap dia
Disini "Sekarang" digunakan untuk menandakan jeda dalam alur cerita utama. Disini Matius memberikan informasi latar belakang tentang Yudas dan tanda yang dia rencanakan untuk mengkhianati Yesus.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)
berkata, "siapapun yang aku cium, itulah dia. Tangkap dia."
Kutipan langsung ini dapat diungkapkan menjadi kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "berkata bahwa siapapun yang aku cium adalah orang yang harus mereka tangkap." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-quotations)
Siapapun yang aku cium
"Orang yang aku cium" atau "Pria yang aku cium"
ciuman
Ini adalah cara terhormat untuk menyapa guru.