forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1.0 KiB
Markdown
15 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
TUHAN berbicara tentang suku Lewi seolah-olah mereka adalah orang yang bernama Lewi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# PerjanjianKu dengannya adalah perjanjian kehidupan dan damai sejahtera
|
|
|
|
Hasil perjanjian yang dimaksudkan di sini diungkapkan seolah-olah merekalah perjanjian itu. Terjemahan lain: "Tujuan perjanjianKu dengan Lewi adalah agar para imam hidup dalam kemakmuran dan damai sejahtera." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# takut kepadaKu, dan ia pun takut kepadaKu
|
|
|
|
Ungkapan ini melanjutkan penggambaran yang sama, tetapi meninggalkan gagasan yang tersirat dalam teks. Ungkapan ini dapat digunakan untuk memulai kalimat baru. Terjemahan lain: "PerjanjianKu dengan dia juga mengenai rasa takut, dan dia takut kepadaKu" atau "Dalam perjanjian Ku dengan dia, Aku mengharuskan dia untuk takut kepadaKu, dan dia takut kepadaKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# gentar terhadap namaKu
|
|
|
|
Kata "namaKu" di sini berarti Allah sendiri. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |