forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
783 B
Markdown
19 lines
783 B
Markdown
## pergi ke kamar pribadinya
|
|
|
|
"keluar dari ruangan itu dengan terburu-buru"
|
|
|
|
# sebab ia merasa sangat terharu tentang adiknya
|
|
|
|
Ungkapan "sangat terharu" mengarah kepada memiliki perasaan atau emosi yang kuat saat sesuatu yang penting terjadi. Terjemahan lainnya: "sebab ia memiliki perasaan haru yang kuat untuk adiknya" atau "sebab ia memiliki perasaan atau kasih yang kuat untuk adiknya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]
|
|
|
|
# berkata
|
|
|
|
Ini dapat dibuat menjadi lebih jelas dengan siapa Yusuf berbicara. Terjemahan lainnya: "dan berkata kepada pelayannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## Hidangkan makan
|
|
|
|
Ini memiliki arti untuk memberikan makanan sehingga orang-orang dapat makan.
|
|
|
|
#### Kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/serve]] |