forked from WA-Catalog/id_tn
771 B
771 B
hatiku telah bermaksud untuk mendirikan Bait Suci
Pembaca harus mengerti bahwa Daud bermaksud supaya para tukang benar-benar melakukan pekerjaannya. Terjemahan lain: "Aku bermaksud untuk memantau pembangunan Bait Suci itu sendiri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
hatiku telah bermaksud
"Aku bermaksud"
aku sendiri ... mendirikan Bait Suci
Gambaran "Aku" di sini berarti Daud sendirilah yang berencana untuk membangun Bait Suci. Terjemahan lain: "karena akulah yang akan membangun Bait Suci itu sendiri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns)
bagi nama TUHAN, Allahku
"nama" di sini merepresentasikan kehormatan Allah. Terjemahan lain: "demi kehormatan TUHAN, Allahku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)