forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
729 B
Markdown
25 lines
729 B
Markdown
# Dengan itu kita
|
|
|
|
"Kita memakai lidah kita untuk mengatakan bahwa"
|
|
|
|
# kita mengutuk orang lain
|
|
|
|
"Kita meminta Tuhan untuk mencelakakan orang lain"
|
|
|
|
# yang sudah dibuat serupa dengan Allah
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Yang Allah telah buat seturut dengan rupaNya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Dengan mulut yang sama kita mengucapkan berkat dan kutukan
|
|
|
|
Kata benda "berkat" dan "kutukan" dapat diterjemahkan dalam frasa verbal. AT: "Dengan mulut yang sama, seseorang memberkati dan mengutuk orang lain". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# saudara-saudaraku
|
|
|
|
"Sesama orang-orang Kristen"
|
|
|
|
# hal ini tidak seharusnya terjadi
|
|
|
|
"hal-hal ini adalah salah"
|
|
|