forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
665 B
Markdown
11 lines
665 B
Markdown
# yang mengajarkan pengetahuan yang baik dalam melayani TUHAN
|
|
|
|
Ini merupakan alasan yang dia ucapkan untuk menyemangati mereka. Terjemahan lain: "karena mereka mengerti pelayanan untuk TUHAN" atau "karena mereka melayani TUHAN dengan keahlian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# Selama 7 hari mereka menikmati makanan perayaan
|
|
|
|
kata "mereka"berarti umat Israel.
|
|
|
|
# mengucap syukur kepada TUHAN
|
|
|
|
arti-arti yang memungkinkan 1) "mengucap syukur" berarti mengatakan bahwa Tuhan itu kuat. terjemahan lain: "memuji TUHAN" atau 2) "mengucap syukur" berarti mengacu pada mengakui dosa mereka. Terjemahan lain: "mengakui dosa mereka kepada TUHAN" |