forked from WA-Catalog/id_tn
867 B
867 B
Engkau telah menempatkan mereka, mereka berakar. Mereka menghasilkan buah
Di sini Yeremia berbicara tentang kejahatan seolah-olah mereka adalah pohon buah.Terjemahan lain: "Mereka seperti pohon buah yang ditanam, yang dibiarkan subur dan menghasilkan banyak buah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Engkau dekat dengan mulut mereka, tetapi jauh dari hati mereka
Di sini "mulut" menggambarkan apa yang seseorang katakan. Dan "hati" menggambarkan apa yang seseorang pikirkan atau rasakan. Juga kesetiaan dibicarakan seolah-olah berada dekat dengan seseorang, dan ketidaksetiaan dikatakan seolah-olah seseorang yang jauh.Terjemahan lain: "Mereka selalu mengatakan hal-hal yang indah tentangmu, tapi mereka tidak mencintai atau tidak menghormatimu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan [rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])