forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
802 B
Markdown
15 lines
802 B
Markdown
# menelan
|
||
|
||
Hal ini berbicara tentang Allah menghancurkan total Israel seolah-olah Dia adalah hewan yang memakan mereka. Lihat bagaiaman anda menerjemahkan ini dalam [Ratapan 2:2](../02/02.md). AT : "dihancurkan total" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# istananya . . . benteng-bentengnya
|
||
|
||
Israel dikatakan seolah-olah perempuan
|
||
|
||
# Ia telah melipatgandakan ratapan dan erangan di kalangan putri Yehud
|
||
|
||
Kata "ratapan" dan "erangan" bisa dinyatakan sebagai kata kerja. AT : "Dia telah menyebabkan banyak putri Yehuda mengerang dan meratap" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# putri Sion
|
||
|
||
Ini adalah nama puitis dari Yerusalem, yang digambarkan seolah-olah adalah perempuan. AT : "Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) |