forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Orang Yahudi menanggapi pada perkataan Petrus dan Petrus menjawab mereka.
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kata "mereka" disini menunjuk pada kerumunan orang banyak yang mana Petrus berbicara.
|
|
|
|
# Ketika mereka mendengar ini
|
|
|
|
"ketika orang-orang mendengar apa yang dikatakan Petrus"
|
|
|
|
# Hati mereka tertusuk
|
|
|
|
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "Perkataan Petrus menusuk hati mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Tertusuklah hati mereka
|
|
|
|
Ini berarti orang-orang merasa bersalah dan sangat sedih. AT: "Sangat terganggu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Dibaptiskan
|
|
|
|
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "izinkan kami untuk membaptismu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Dalam nama Yesus Kristus
|
|
|
|
"Di dalam nama" adalah metonim untuk "Dengan kuasa dari" AT: "Dengan kuasa Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Semua yang jauh
|
|
|
|
Hal ini berarti 1) "Semua orang yang tinggal jauh" atau 2) "semua orang yang jauh dari Allah."
|
|
|