forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
796 B
Markdown
15 lines
796 B
Markdown
# memberimu upah
|
|
|
|
"membalasmu" atau "membayarmu kembali"
|
|
|
|
# membalas perbuatanmu
|
|
|
|
Ini adalah aksi dari iman, memilih untuk hidup bersama Naomi di Betlehem dan mempercayai Allah Naomi.
|
|
|
|
# memberi upah sepenuhnya kepadamu oleh TUHAN
|
|
|
|
Ini adalah ungkapan yang puitis yang sama persis dengan kalimat sebelumnya. AT: "semoga TUHAN memberimu kembali bahkan lebih dari apa yang telah kau beri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# di bawah sayapNya kamu telah datang berlindung
|
|
|
|
Boas menggunakan gambaran seekor induk burung yang mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya untuk melindungi mereka, untuk menggambarkan perlindungan Allah bagi mereka yang percaya kepadaNya. AT: "di dalam perlindungan siapa kamu meletakkan dirimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |